menu haut

 Rechercher
 
 

Accueil ACB 54 > Infos

IMPRIMER
IMPRIMER
Envoyer cette page à un ami

Said CHEMAKH à Nancy le samedi 17 avril 2010 à 20h00 ///annule///
lundi 12 avril 2010
logo ARTICLE 222

/// annule /// Docteur en linguistique berbère, Said CHEMAKH animera une conférence au ciné-club de Saurupt samedi 17 avril 2010 à 20h00 sur le thème : Langue et culture berbères : de l’oralité à l’écriture.

/// annule /// Saïd CHEMAKH est né en 1968 à Aït-Bougherdan (actuellement Assi-Youcef), près de Boghni en Kabylie.

Après des années de militantisme politique et culturel pour la défense et la promotion de la langue et culture berbères notamment au sein du MCB (Mouvement culturel berbère), il a poursuivi ses études en France où il soutient brillamment une thèse de linguistique berbère portant sur le vocabulaire fondamental du kabyle. Il est, actuellement, enseignant l’université Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou en Algérie. Il a, par ailleurs, publié plusieurs articles d’analyse et textes de tous genres (nouvelles,...) dans divers journaux, revues et sites internet.

SAÏD CHEMAKH, Ecrire en berbère

Saïd Chemakh a eu un parcours particulier avant de finir par focaliser toute son énergie sur deux objectifs. Le premier, l’écriture et le second, c’est la contribution, à sa manière, au développement de la langue berbère en intégrant le département de tamazight de l’université de Tizi Ouzou.

Après des études de langue berbère à l’Inalco (Institut national des langues et cultures orientales) de Paris, lui ayant permis d’obtenir un doctorat en la matière, Saïd Chemakh s’installe en Algérie pour enseigner la linguistique berbère au département des langue et culture amazighes de Tizi Ouzou.

Pour Saïd Chemakh, écrire en langue amazighe est une priorité dès lors que rien ne peut se faire sans l’écriture. Il annonce qu’il est en train d’apporter les dernières retouches à une traduction de la pièce de théâtre l’Amour de loin de l’écrivain libanais Amin Maâlouf.

Saïd Chemakh est persuadé que la traduction des autres langues vers le berbère est une démarche indispensable pour la promotion de sa langue.

Mais ce n’est pas suffisant puisqu’il faut aussi produire directement en berbère. Deux autres de ses ouvrages seront édités prochainement en France. Il s’agit d’un deuxième recueil de nouvelles, « Kahinat n wassa » et d’un roman « Tayri d tudert ».

Les deux livres sont bien évidemment écrits en tamazight. Pourquoi cette prédilection pour la nouvelle ? Saïd Chemakh répond qu’au départ, « c’était dans le souci de se faire publier par les revues. Il est plus facile de publier une nouvelle dans les revues spécialisées qu’un roman. C’est pour cela que je me suis consacré à l’écriture de nouvelles avant que l’opportunité de faire paraître un roman ne me soit offerte par un éditeur en France ».

Saïd Chemakh a également collecté et transcrit des contes populaires anciens.

Des textes qui attendent un éditeur. Sa passion pour la traduction a fait qu’il s’est beaucoup intéressé au travail mené par Mohia auquel il a consacré de nombreux articles dont certains sont parus sur le site Internet de tamazgha.

D’autres travaux intellectuels de Saïd Chemakh sont disponibles sur ce site dont il est membre du comité de rédaction. Il participe au lancement de « Tamazight tura », une revue entièrement rédigée en tamazight et publiée régulièrement par le Haut commissariat à l’amazighité. Le numéro un de cette revue est sorti à l’occasion de Yennayer Nouvel An berbère), indique Saïd Chemakh qui vient d’ajouter à ses activités culturelles sa participation au lancement d’une nouvelle maison d’édition à Tizi Ouzou, spécialisée dans le livre berbère, les éditions Tasekla (littérature).

Sources : Abdeslem (ACB54) et Aomar Mohellebi (l’Expression)

MiS EN LIGNE PAR Madjid

AUTEUR(S) :
Madjid Madjid Harchaoui Directeur ACB54
Du meme auteur : Célébration du Printemps Berbère avec IDEFLAWEN et Zahir AMYAS
ACB54 rend Hommage à Abderahmane BOUGUERMOUH
Conférence-débat avec Kamel SAIDI
Mohand Said LECHANI : Figure pionnière Kabyle
Condoléances à Madame SAI
Condoléances à la famille ZABAR




 

FLUX RSS. Recevez les dernieres actus du site en temps réel !

Copyright © 1992-2007 - Association de Culture Berbère 54 - Droits réservés pour tout pays.
ASSOCIATION de CULTURE BERBERE de MEURTHE-ET-MOSELLE

Association loi 1901 - agréée Education Populaire
Membre de la fédération CABIL - Coordination des Associations Berbères pour l'Intégration et la Laïcité
Réalisation Site Mac pour Libertalia avec SPIP